As I read the news
reality brings to mind
a world weariness.
Weltschmerz is a compound noun made from the words Welt (world) and Schmerz (pain). It, therefore, translates to ‘world pain’
The nearest English equivalent to Weltschmerz is world-weariness. It’s sometimes compared to a state of depression.
It’s a feeling from comparing the actual state of the world to the ideal image of how the world should be and knowing that the picture in your head can never exist.
If you enjoyed this poem, check out my book, We Swallow Light. It’s an exploration of events in a past life and a refreshing take on overcoming pain and the joy of finding love.